หน้าแรก
คอมมูนิตี้
ห้อง
แท็ก
คลับ
ห้อง
แก้ไขปักหมุด
ดูทั้งหมด
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
แท็ก
แก้ไขปักหมุด
ดูเพิ่มเติม
เกิดข้อผิดพลาดบางอย่าง
ลองใหม่
{room_name}
{name}
{description}
กิจกรรม
แลกพอยต์
อื่นๆ
ตั้งกระทู้
เข้าสู่ระบบ / สมัครสมาชิก
เว็บไซต์ในเครือ
Bloggang
Pantown
PantipMarket
Maggang
ติดตามพันทิป
ดาวน์โหลดได้แล้ววันนี้
เกี่ยวกับเรา
กฎ กติกา และมารยาท
คำแนะนำการโพสต์แสดงความเห็น
นโยบายเกี่ยวกับข้อมูลส่วนบุคคล
สิทธิ์การใช้งานของสมาชิก
ติดต่อทีมงาน Pantip
ติดต่อลงโฆษณา
ร่วมงานกับ Pantip
Download App Pantip
Pantip Certified Developer
quite, fairly (ค่อนข้างจะ) ส่วนมากใช้กับความหมายบวก ถ้าจะเอามาใช้กับความหมายลบได้ไหม?
กระทู้สนทนา
ภาษาอังกฤษ
somewhat, rather สองคำนี้มันแปลว่า "ค่อนข้างจะ" มักใช้ในความลบหรือไม่ดี
ถ้าอยู่ในความหมายบวกจะแปลว่า better than I expected
คิดในทางกลับกัน
quite, fairly สองคำนี้แปลว่า ค่อนข้างจะ มักใช้ในความหมาย "บวก"
แล้วถ้าเอามาใช้กับความหมายลบล่ะครับ มันจะได้ควาหมายใหม่ขึ้นมาหรือเปล่า
Thank you much
แก้ไขข้อความเมื่อ
▼
กำลังโหลดข้อมูล...
▼
แสดงความคิดเห็น
กระทู้ที่คุณอาจสนใจ
การแปล
The sense that you make of the world is necessarily somewhat different from the sense that you make of it , but you can share with others. ควรแปลว่าอย่างไรครับ และ problem-state configuration มันอะไรเ
สมาชิกหมายเลข 1735711
วิเคราะห์ PEG Ratio: หุ้น Mega-Cap ตัวไหนยังสมเหตุสมผล และตัวไหนสะท้อนความคาดหวังเกินจริง
วิเคราะห์ PEG Ratio: หุ้น Mega-Cap ตัวไหนยังสมเหตุสมผล และตัวไหนสะท้อนความคาดหวังเกินจริง PEG Ratio (Price/Earnings to Growth) เป็นเครื่องมือที่ใช้วัดความสมดุลระหว่าง ราคาหุ้น กับ อัตราการเติบโตของกำ
สมาชิกหมายเลข 7920162
กองกำลังบูรพาเผยแพร่สาร “ฮุน มาเนต” แสดงความยินดี “อนุทิน”
เมื่อวันที่ 11 กันยายน 2568 กองกำลังบูรพา (หน่วยเฉพาะกิจที่ 12) ร่วมกับจังหวัดสระแก้ว จัดกิจกรรมเผยแพร่ สารแสดงความยินดีจากสมเด็จฮุน มาเนต นายกรัฐมนตรีกัมพูชา ที่ส่งถึง นายอนุทิน ชาญวีรกุล นายกรัฐมนตร
สมาชิกหมายเลข 7792817
เผยตัวอย่างชื่อหนังไทยปี'35 เรื่องใดแปลออก-ไม่ออก...ดูกัน!!!
ปี 2535 ถือเป็นปีทองของวัยรุ่นอย่างแท้จริง วงการหนังไทยก็เช่นกัน แม้จะไม่บูมหรือเยี่ยมยอด แต่ก็มีหนังใหม่ ๆ บวกดาราใหม่ ๆ ให้เหล่าวัยรุ่นได้เสพสุขกันเพียบ กระทั่งชื่อหนังทั้งที่ตั้งแบบตรงไปตรงมา สื่อค
คนหยังเขียด
"ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ" ภาษาอังกฤษพูดว่า...
“ไม่เชื่อก็ต้องเชื่อ” ภาษาอังกฤษพูดว่า... นอกจากการพูดตรงตัวว่า “Don’t believe but have to believe!“ ที่เอาจริงฝรั่งฟังก็พอเข้าใจได้ครับ มันยังมีคำพูดที่ฟังดูเป็นธรรมชาต
พ่อผมเป็นคนอังกฤษ
ไทยลบคำสาปการจัดมหกรรมกีฬาระดับโลกแล้วขาดทุน จาก VNL สู่วอลเลย์บอลหญิงชิงแชมป์โลก โกยรายได้สะพัด
การจัดการแข่งขันมหกรรมกีฬาระดับโลก หลายประเทศมักประสบปัญหาว่าการจัดงานนั้นใช้ต้นทุนค่าใช้จ่ายค่อนข้างสูง แล้วให้ผลตอบแทนกลับมาค่อนข้างต่ำ หรือมักประสบปัญหาการขาดทุน ทำให้ไม่ค่อยมีประเทศไหนที่อยากเสนอต
บอกรักฝากใจ
เมื่อเจอ บางอย่าง/ผู้คน ที่ทำให้คุณรู้สึกเหนื่อยล้าและหมดพลังได้ -- สิ่งเหล่านั้นคือ Energy Vampire
แวมไพร์ดูดพลัง (Energy Vampire) ไม่ได้หมายถึงผีดูดเลือดในตำนาน แต่เป็น--คำเรียกบุคคลที่มักจะดูดซับพลังงานทางอารมณ์และจิตใจของผู้อื่นโดยไม่รู้ตัว พวกเขาอาจเป็นใครก็ได้ในชีวิตประจำวันของเรา ไม่ว่าจะเป็
Elizabeth Meredith_merry
🧐🧐 รู้จัก ‘Torschlusspanik’ หรือ ‘ความกลัวที่จะไม่มีโอกาส ทำในสิ่งที่อยากทำอีกแล้ว‘🙀👾
เม่าบนยอดดอย
หนังสือที่ทำให้ฉันอยากลุกมาอ่านตอนดึก (และไม่ใช่เพราะมีสอบ)
ในวัยเด็ก หนังสือมักเป็นสิ่งที่เราอ่านเพราะ “ต้องอ่าน” ไม่ว่าจะเพื่อการบ้านหรือเตรียมสอบ แต่เมื่อเวลาผ่านไป เราได้พบกับหนังสือเล่มหนึ่งที่เปลี่ยนความหมายของการเรียนรู้ไปโดยสิ้นเชิง มันไม่ใ
สมาชิกหมายเลข 4013564
อ่านกระทู้อื่นที่พูดคุยเกี่ยวกับ
ภาษาอังกฤษ
บนสุด
ล่างสุด
อ่านเฉพาะข้อความเจ้าของกระทู้
หน้า:
หน้า
จาก
แชร์ : 1
โปรดศึกษาและยอมรับนโยบายข้อมูลส่วนบุคคลก่อนเริ่มใช้งาน
อ่านเพิ่มเติมได้ที่นี่
ยอมรับ
quite, fairly (ค่อนข้างจะ) ส่วนมากใช้กับความหมายบวก ถ้าจะเอามาใช้กับความหมายลบได้ไหม?
คิดในทางกลับกัน
quite, fairly สองคำนี้แปลว่า ค่อนข้างจะ มักใช้ในความหมาย "บวก" แล้วถ้าเอามาใช้กับความหมายลบล่ะครับ มันจะได้ควาหมายใหม่ขึ้นมาหรือเปล่า
Thank you much